PL
00
Muszelka na szafce nocnej
– Morze odwołane – oznajmił Leonid, nie odrywając wzroku od telefonu. – Matka do nas jedzie.
DE
00
Der Urlaub, den ich mir selbst geschenkt habe
„Der Urlaub fällt aus, meine Mutter kommt“, verkündete Leonid zwei Tage vor dem Abflug. Er rechnete nicht
La vida
01
Simon Was Against a Second Cat in the House: His Move Left the Entire Family StunnedBut when the new kitten arrived, Simon quietly brought it his favorite toy and curled up beside it, purring.
The cat sat on the windowsill, staring down at the yard where pigeons squabbled over a crust of bread.
DE
00
Abschied auf Gleis Zwei
Lukas betrat die Bahnhofshalle, die Transportbox schlug leicht gegen sein Bein. Im Inneren drückte sich
HE
00
הפרידה בתחנה
המנשא נחבט קלות ברגלו של אורן כשנכנס לאולם הנוסעים. שרוך, החתול, נרתע מיד אל הפינה הרחוקה בתוכו.
PT
00
Às 17h42, entrei no meu quintal e vi meu marido na piscina com a vizinha — o que fiz a seguir calou o condomínio inteiro
O primeiro som que me atingiu não foi a voz deles. Foi a água. Batia mansa e ritmada contra a borda da
RO
00
Pragul de care nimeni n-a putut să treacă
— Câinele nu ne lasă să dărâmăm șopronul, — se plânseră muncitorii. Proprietarul intră înăuntru și încremeni…
HE
00
הכלב שאף אחד לא בחר
נועה עמדה מול תא מספר שתים־עשרה, והכלב שבתוכו אפילו לא ניסה להרים את הראש. מאחוריה, מיכל המתנדבת כבר
La vida
03
‘I Searched for Him for Five Months,’ Gary Clutched a Dirty Mangy CatThe cat, scrawny and trembling, finally purred as Gary whispered, “I never gave up on you, old friend.”
Nina Fletcher saw him at half past seven in the morning. Gary was standing by the lift, holding a cat.
HE
00
הכלבה שליד הגדר יללה בדיוק בשמונה בערב, השכנים התלוננו. כשבדקתי – גיליתי את הסוד של סבתא
כל ערב, בשעה שמונה בדיוק, כלבה רזה וחלודה הופיעה ליד הגדר שלי והחלה ליילל. תחילה ברכות, כמעט בתחינה